TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ibrani 6:10

Konteks
6:10 For God is not unjust so as to forget your work and the love you have demonstrated for his name, in having served and continuing to serve the saints.

Ibrani 8:12

Konteks

8:12For I will be merciful toward their evil deeds, and their sins I will remember no longer. 1 

Ibrani 10:3

Konteks
10:3 But in those sacrifices 2  there is a reminder of sins year after year.

Ibrani 10:17

Konteks
10:17 then he says, 3 Their sins and their lawless deeds I will remember no longer.” 4 

Ibrani 10:25

Konteks
10:25 not abandoning our own meetings, as some are in the habit of doing, but encouraging each other, and even more so because you see the day 5  drawing near. 6 

Ibrani 12:17

Konteks
12:17 For you know that 7  later when he wanted to inherit the blessing, he was rejected, for he found no opportunity for repentance, although he sought the blessing 8  with tears.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:12]  1 sn A quotation from Jer 31:31-34.

[10:3]  2 tn Grk “in them”; the referent (those sacrifices) has been specified in the translation for clarity.

[10:17]  3 tn Grk “and.”

[10:17]  4 sn A quotation from Jer 31:34.

[10:25]  5 sn The day refers to that well-known time of Christ’s coming and judgment in the future; see a similar use of “day” in 1 Cor 3:13.

[10:25]  6 tn This paragraph (vv. 19-25) is actually a single, skillfully composed sentence in Greek, but it must be broken into shorter segments for English idiom. It begins with several subordinate phrases (since we have confidence and a great priest), has three parallel exhortations as its main verbs (let us draw near, hold, and take thought), and concludes with several subordinate phrases related to the final exhortation (not abandoning but encouraging).

[12:17]  7 tn Or a command: “for understand that.”

[12:17]  8 tn Grk “it,” referring either to the repentance or the blessing. But the account in Gen 27:34-41 (which the author appeals to here) makes it clear that the blessing is what Esau sought. Thus in the translation the referent (the blessing) is specified for clarity.



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA